晨读中国刚加入的RCEP,外媒其实有

白癜风初期症状图片 http://baidianfeng.39.net/bdfby/yqyy/

星标置顶,每天一句话,学英语看天下

晨读第期

01:01起词汇讲解

07:42起只听点评

19:52起原文朗读

怕太长你不听

?「贸易集团」用英语怎么表达?

?RCEP对各方意味着什么?

?美国对于RCEP是何态度?

Asiaformsworldsbiggesttradebloc,withoutUS

微词卡和晨读营见文末

WithaflurryofsignaturestheworldsbiggesttradebloccameintoexistenceonSunday(November15);fifteenAsiaPacificeconomiesformingtheChina-backedRegionalComprehensiveEconomicPartnershipatavirtualsummit.

Andonenotableabsence?TheUnitedStates.

来源路透社

本期39词

累计词

自打疫情以来,好长时间没有看到这种国与国之间联袂上演的好戏了。

而且这两天的事儿,听上去就是个大消息——

中国签署了一个叫RCEP的自贸协定,打造了一个全世界最大的自贸区。

而且这个自贸区里有日本、有韩国、有澳大利亚,有这些原本被美国拉来要孤立中国的盟友,所以这件事情尤其让我们欣喜。

当然,这么大个国际事件我们自然会关心:

外媒对这件事到底怎么看?

对于中国在这个协定中起到的作用,ta们又怎么分析?

适逢美国总统交替,对于4年来美国在国际上纷纷退群、中国却与列位名媛拼团成功的现象,这些美国媒体怎么看?美国下一步又会怎么办?

来,我们今天聊一聊这件跟每个中国人息息相关的国家大事、国际大事。

1

这屏说英语,对外语不感冒的朋友扫描下面链接可以进入「纯净」干货版:

路透社头条标题就说:亚洲组建了世界上最大的贸易联盟,但里面没有美国。

这里先说词,首先是动词:

form的意思是构建、组成,尤其在这里表示的就是:建立或者订立一种XX的关系。

具体说来,亚洲是要构建起世界上最大的tradebloc:

bloc的意思是:联盟或者是国家政党之间为了某个共同利益结合而成的集团。

当初冷战时期的苏联阵营:theformersovietbloc。

这里贸易集团/联盟不仅世界最大,关键扎眼的是,居然没有把美国放进去!

来看具体怎么讲——随着一系列的签字,全世界最大的贸易同盟在周日成立了。

这里先搞清楚整个句式:withsth.1,sth.2cameintoexistence伴随着sth.1,sth.2诞生了。

这里with后面跟的是aflurryofsignatures,中心词signature指的当然是签名、签字。

而前面这个说法:

aflurryof…,其实最初的意思指的是:一阵,准确讲是用来形容「一小阵的风风雨雨」。

比如说~他一开门一阵雪就飘落了进来:

Heopensthedoorandaflurryofsnowblowsin.

甚至像袁华自带BGM中的“雪花飘飘”,英语就可以说是:snowflurries。

说回来flurry,除了表示一阵风、一阵雪,还可以表示突然同时发生的一系列的事情(就很有一阵忙乱的感觉)。

像在这里,aflurryofsignatures就是用来形容同一时间各国领导人都在协议上签字,而伴随这样的签字,全世界最大的贸易联盟终于——宣告诞生。

看单词——existence表示生存、存在,所以



转载请注明地址:http://www.zimaoqua.com/zmns/6940.html
  • 上一篇文章:
  • 下一篇文章:
  • 热点文章

    • 没有热点文章

    推荐文章

    • 没有推荐文章